chelou
Arm aber sexy

Encore plus de mots allemands chelous

Salut les jeunes et les moins jeunes !

Oui oui je suis toujours vivante, Corona (la bière) n’aura pas encore ma peau ! Juste la flemmingite aiguë qui ne me quitte plus, en tout cas au niveau du blog, rien de bien grave donc.

corona bière

Et tant que la motivation est au top, je vais enfin finir cet article dans mes brouillons depuis des siècles, à savoir rajouter quelques mots allemands chelous sur la looonnngguuee liste du blog.

Pour rappel, voici les pages qui parlaient déjà de la grammaire germanique:

Donc voici ma nouvelle sélection de mots allemands chelous :

1. Schlürfi

Ça c’est le mot qui m’a provoqué le plus gros fou rire de cet été. On appelle Schlürfi les camions hydrocureurs. Ah c’est un joli mot français aussi pour décrire les camions de vidange de fosse sceptique !

Et du coup c’est drôle car « schlürfen » en allemand, cela signifie « aspirer » mais à la manière des gens qui bouffent leur soupe de manière ultra-bruyante. Bref ce camion a un mot tout à fait délectable, qui me fait dire que j’adore l’allemand !

Plastic2Beans GIF - Find & Share on GIPHY

2. Hexenschuss

Un mot moins drôle puisque la traduction est lumbago. Mais sa composition est faite de Hexen, la sorcière, et Schuss, le coup. Alors est-ce-parce que les sorcières jettent des sors ou se cassent le dos sur leur balai, je ne saurai dire ! Mais voilà le moyen mnémotechnique est déjà là, vivement mon premier lumbago !

D’ailleurs aparté, si dans un bar vous voyez une boisson qui se termine par « mit Schuss », par exemple Glühwein mit Schuss, et bien c’est une bonne grosse dose de schnaps dégueu dans votre verre. Et oui une dose d’alcool ne suffit pas toujours à tout le monde.

3. Molle

Ce mot, à la prononciation très proche de « mollard », est un terme berlinois qui désigne…une bière.

Bon ok on peut discuter sur le fait que le Berlinerisch n’est pas du Hoch Deutsch mais die Abend Molle devrait être dans tous les dictionnaires d’allemand !

4. Eichhörnchen

Celui-ci j’avoue qu’il n’est pas super chelou mais c’est un classique de la langue de Goethe, soit le mot le plus difficile à prononcer pour les frenchis (dire « Aiech-horn-chene en aspirant bien le H du milieu bien entendu) – je parle bien sûr de Tik et Tak, l’écureuil !

écureuil allemand

Voici pour mon article de blog annuel mensuel trimestriel !

Vous avez d’autres mots allemands chelous ? Partagez-les en commentaire :)

Küssy Küssy !

chelou

Au fait j’suis sur Facebook un peu plus que sur le blog, abonnez-vous et viendez voir ce qu’il s’y passe –> @biereberlinrock

J'ai 37 ans, j'habite à Berlin depuis 13 ans. J'adore la bière, surtout la belge, et je suis ambassadrice du bon goût à la française natürlich (je suis la Nadine de Rothschild du rock, rien que ça!)

2 commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *